Hallo,
kann es sein das OTRS Probleme hat wenn ich Prozesse anlege und diese nachher übersetzen will?
Ich lege also einen Prozess an, gebe diesem einen deutschen Namen und wenn ich die Übersetzung in die z.B. en.pm einfüge, erscheint der Prozessname trotzdem weiterhin auf deutsch.
Das gleiche scheint zu passieren mit der Beschreibung eines Feldes, welches zum Prozessdialog hinzugefügt wird. Auch hier scheint die Übersetzung nicht zu greifen.
Auch wenn ich andersrum versuche und dem Prozess einen englischen Namen gebe, wird dieser nicht auf deutsch übersetzt (Übersetzung logischerweise in der de.pm vorhanden).
Aktuell eingesetzt wird in dem Fall die Version 4.0.17
Übersetzungsprobleme bei Prozesstickets
Übersetzungsprobleme bei Prozesstickets
Grüße
Tim
aktuell im Einsatz: hauptsächlich OTRS 5.0.34 auf Debian mit ein paar Erweiterungen.
Tim
aktuell im Einsatz: hauptsächlich OTRS 5.0.34 auf Debian mit ein paar Erweiterungen.
Re: Übersetzungsprobleme bei Prozesstickets
Hi,
nur nebenbei: Du solltest allein schon aus Security Gründen auf das letzte Patch Level upgraden.
Wenn Du Core Files bearbeitest, hilft es, die Caches zu löschen.
Du solltest aber Custom Language Files verwenden.
http://doc.otrs.com/doc/manual/develope ... guage-file
viele Grüße
Flo
nur nebenbei: Du solltest allein schon aus Security Gründen auf das letzte Patch Level upgraden.
Wenn Du Core Files bearbeitest, hilft es, die Caches zu löschen.
Du solltest aber Custom Language Files verwenden.
http://doc.otrs.com/doc/manual/develope ... guage-file
viele Grüße
Flo
OTRS 8 SILVER (Prod)
OTRS 8 auf Debian 11 (Test)
Znuny 7.x latest version testing auf Debian 11
-- Ich beantworte keine Forums-Fragen PN - No PN please
I won't answer to unfriendly users any more. A greeting and regards are just polite.
OTRS 8 auf Debian 11 (Test)
Znuny 7.x latest version testing auf Debian 11
-- Ich beantworte keine Forums-Fragen PN - No PN please
I won't answer to unfriendly users any more. A greeting and regards are just polite.
Re: Übersetzungsprobleme bei Prozesstickets
Danke für die Hinweise wurzel.
Das Update werde ich dann wohl mal in Angriff nehmen müssen.
Ich hab meine Übersetzungen nun auch in eine eigene Datei überführt (klappt auch)
Inzwischen hab ich es auch geschafft die Prozessnamen übersetzen zu lassen. Hier musste ich den Eintrag in der CustomerTicketProcess.pm für "Translation" unter sub _DisplayProcessList den Wert von 0 auf 1 stellen.
Die Beschreibungstexte sind aber leider immernoch auf deutsch. Da werde ich wohl noch etwas nachforschen müssen.
Das Update werde ich dann wohl mal in Angriff nehmen müssen.
Ich hab meine Übersetzungen nun auch in eine eigene Datei überführt (klappt auch)
Inzwischen hab ich es auch geschafft die Prozessnamen übersetzen zu lassen. Hier musste ich den Eintrag in der CustomerTicketProcess.pm für "Translation" unter sub _DisplayProcessList den Wert von 0 auf 1 stellen.
Die Beschreibungstexte sind aber leider immernoch auf deutsch. Da werde ich wohl noch etwas nachforschen müssen.
Grüße
Tim
aktuell im Einsatz: hauptsächlich OTRS 5.0.34 auf Debian mit ein paar Erweiterungen.
Tim
aktuell im Einsatz: hauptsächlich OTRS 5.0.34 auf Debian mit ein paar Erweiterungen.